Direkt zum Hauptbereich

Mira Gonzalez" Ich werde niemals schön genug sein, um mit dir schön sein zu können"

 „dass du nichts erschaffen oder fühlen kannst, das niemand zuvor gefühlt hat“

Eine Bekannte überreichte mir vor ein paar Tagen ein Buch mit Gedichten mit den Worten: „Ich kann damit nichts anfangen. Das hört sich an wie meine alten Tagebucheintragungen aus Teenagertagen. Vielleicht magst Du es ja.“ Ich war mir nicht sicher, ob ich das nun als Kompliment verstehen sollte im Sinne von: „Du bist ja so literarisch. Vielleicht kapierst du, wie die Autorin das meint, ich nicht.“
Oder ob es eher eine Art desillusionierter Feststellung über mich war war, frei nach dem Motto: „Du bist ja dafür bekannt, dass du Teenagertagebücher gerne liest.“
Das Buch hieß „Ich werde niemals schön genug sein, um mitdir schön sein zu können“ von einer offensichtlich in den USA gerade sehr angesagten Autorin, Mira Gonzalez. Ich hatte von ihr noch nie gehört. Das Buch heißt im Original „I will never be beautiful enough to make us beautiful together“.
Ich werde niemals schön genug sein, um mit dir schön sein zu könnenDas ist wichtig. Denn in dieser sehr schönen, kleinen Ausgabe von Hanser stehen die englischen Originale und die deutschen Übersetzungen sich auf jeder Seite gegenüber. So kann man die Güte der Übersetzung Jo Lendles, der ja auch der Herausgeber bei Hanser ist, sogleich überprüfen. Er hat die Gedichte in aller Regel sehr wortwörtlich übersetzt. Ich finde, das ist ihm bei sehr vielen auch gut gelungen. Obwohl mir manchmal andere Übersetzungen spontan durch den Kopf schossen beim Lesen, gebe ich doch auch zu, dass ich nicht mit Sicherheit sagen könnte, welche besser wäre und ob das wirklich wichtig ist. Denn in jedem Fall ist der Geist der Gedichte wunderbar eingefangen worden. Sie haben Titel wie „Ich habe einen Roman über dich geschrieben und unter Entwürfe gespeichert“ oder „auch Unter Menschen fühle ich mich einsamer, als wenn ich mir alleine das Internet angucke“. Die Gedichte sind schön in einer ruppigen Härte, mit der sie einem das Leben zuweilen beinahe um die Ohren klatschen.
„…Du tröstest Dich selbst mit dem Gedanken
„ich bin näher am Tod als jemals zuvor“…“
Deshalb hat es mir riesigen Spaß gemacht, sie zu lesen. Da entfaltet sich eine Welt, die teilweise fremd, teilweise unglaublich vertraut ist
„In sozialen Situationen verberge ich bestimmte Teile meiner Persönlichkeit
von denen ich glaube, dass sie anderen unattraktiv erscheinen
Ich habe nicht das Gefühl, so zu tun, als wäre ich etwas anderes
Tatsächlich habe ich nicht das Gefühl, etwas zu sein
Ich bin die ganze Zeit sehr müde…“

Hier schreibt jemand Gedichte, die sich in dieser Welt, unter Menschen, ziemlich fremd fühlt und ihre Orientierungsversuche ohne jede Beschönigung, ohne jede Selbsterhöhung (was per se schon wieder eine Selbsterhöhung sein könnte, wenn es mit Berechnung geschieht, was ich nicht weiß, ich kenne Mira Gonzalez ja nicht persönlich) gnadenlos beschreibt. Da passt es auch, dass sie in einem Interview antwortete: dass was sie am Leben am wenigsten möge sei sie selbst. Das hat Tragik, aber auch sehr viel Humor, das ist eine wunderbare Sprache, so knapp, so klar, so aus dem Alltag genommen und doch überaus lyrisch, poetisch, dass ich wirklich vor jedem einzelnen Gedicht begeistert in die Knie sinken möchte.
„…Vielleicht können wir diese besondere Art von Gleichgültigkeit verstehen
die man manchmal auf der rauen Oberfläche eines Kühlschranks bemerkt…“
Ein wirklich wunderbares Buch. Ich danke meiner Bekannten ausdrücklich und ich rate ihr, wenn ihre Tagebücher aus Teenagertagen tatsächlich so sind, wie diese Gedichte, dann sollte sie a) ihre Maßstäbe, was gute Literatur angeht, noch einmal überarbeiten, und b) ihre Tagebücher unbedingt zu Hanser schicken, vielleicht hat sie Chancen auf eine literarische Karriere.

Zum Abschluss noch eines meiner Lieblingsgedichte, es hat einen sehr langen Titel und ist sehr kurz:

Worüber ich nachdenke, wenn ich
über die Zombieapokalypse nachdenke

Ich würde mich sofort umbringen


Mira Gonzalez hat viele Follower bei Tumblr und Twitter und hat vor kurzem ein Buch mit Tao Lin heraus gegeben "Selected Tweets". Sie erhebt Tweets und kurze Statusmeldungen zu einer Literaturform, die in dem Gedichtband mühelos in die Gedichtform hinüber fließen und dieser eine neue, eine unserer Zeit entsprechende, dem Internet freundlich zu lächelnde Form annehmen. 

 © Susanne Becker

Kommentare

Beliebte Texte

Travelling Home

You are like a foreign country. I do not speak your language. Drowning in your eyes, which I can not read. What you do, goes right through me, cuts me open, I think, I might lose myself, in you, which is a story about you, which is a story about myself.
The first time we sat in a train, you sat across from me, told me about your life. I knew, I would rather not leave the train, ever. What feels like home? Riding around Berlin in a train, listening to your story, swimming in your eyes away from what I knew as home, but was not. Never could be, because I moved in, when I was a stranger to myself.
Every plastic flower on the table, in the vietnamese restaurant, remember? was the most beautiful thing, I ever laid my eyes on. Of course you. The shabby plastic table. The pho was very good! Best soup, I ever tasted, while locking myself into your universe.
You are like a foreign country. I travel you, and while getting lost, again, I find so much about myself, I never knew existed.…

Asymmetrie von Lisa Halliday

"He called her mermaid. She didn't know why."
Gerade habe ich Asymmetrie von Lisa Halliday beendet und vielleicht ist es eines der Bücher, das mich am stärksten aus meiner „comfort zone“ katapultiert hat. Weil eine amerikanische, weiße, im Grunde privilegierte Frau, die in der Literaturwelt arbeitet, ihren Horizont so derart transzendiert, dass es sie in die Lage versetzt, mit der Stimme eines irakisch-amerikanischen Mannes zu schreiben, der am Londoner Flughafen davon abgehalten wird, in Großbritannien einzureisen. Dabei möchte er dort nur zwei Tage bleiben, seinen Freund Alastair, einen Kriegsjournalisten, treffen und dann, über Istanbul, weiter in den Irak reisen. Aber man lässt ihn nicht. Er hat zwei Pässe. Er ist auch Iraker. Irakisch ist eine der verdächtigen Nationalitäten. Terroristen sind Iraker. Die Geschichte dieses Mannes, seiner Familie, ein Teil der Geschichte des Irak macht aber erst den zweiten Teil dieses wunderbaren Buches aus. Im ersten Teil hat die I…

Anke Stelling, Schäfchen im Trockenen

"Wir sind Opfer. Und unseres Glückes Schmied! Wir machen uns gut in egal welcher Kulisse, sind die Protagonisten unseres Lebens."


Anke Stellings neues Buch Schäfchen im Trockenen habe ich verschlungen. Es ist großartig geschrieben und mit seiner Handlung so nah am Leben dran, wie man es selten findet, an dem Hier und Jetzt von mir und vielen meiner Freunde, die mit Kindern und der existentiellen Unsicherheit mitten in Berlin, mitten in einer großen Stadt in Europa leben, wo Neoliberalismus und Kapitalismus die Werte vorgeben und man, plant man schlecht, auch sehr leicht unter die Räder kommen kann. Vielleicht vor allen Dingen dann, wenn man sich dem Leben mit Chuzpe und offenen Armen, voller Vertrauen, ein wenig ausliefert. Hier springe ich vom Zehnmeterbrett, mach' mit mir, was Du willst, Du verrücktes Leben!
Resi ist Schriftstellerin. Sie lebt mit ihrer Familie in Berlin und hat ein Buch über ihre Freunde geschrieben, die im Rahmen einer Baugruppe ein tolles eigenes Hau…