Direkt zum Hauptbereich

Assaf Gavron - Achtzehn Hiebe

"Ich spürte, dass sie mich ansah, ein intensiver Blick trotz der doppelten Filterung durch Sonnenbrille und Spiegel, und dann zuckten ihre zinnoberrot geschminkten Lippen, die etwas zu voll und zu jung für ihr Alter schienen, und mit einem halben Lächeln sagte sie: "Zum Trumpeldorfriedhof." Ich schaltete in Drive."



Der Taxifahrer Eitan Einoch fährt die fünfundachtzigjährige Lotta Perl an einem ganz normalen Tag zu einer Beerdigung, aber von diesem Moment an verändert sich vieles in seinem Leben. Es wird aufregend, spannend und unversehens findet er sich in der Rolle eines Detektivs wider.
Dieser Roman, der im heutigen Tel Aviv spielt, bezieht einen großen Teil seiner Spannung aus der Vergangenheit, aus der Mandatszeit, als Israel noch nicht Israel war, als Palästina noch von den Engländern besetzt/verwaltet wurde und Lotta Perl und der Engländer, zu dessen Beerdigung sie unterwegs ist, junge Leute und ein Liebespaar waren. Der Roman erzählt von einer Zeit, von einem historischen Ereignis, welches auch in Israel nicht in den Geschichtsbüchern steht, das aber dennoch für die Staatsgründung vielleicht mit entscheidend war.
Achtzehn Hiebe auf den Hintern bekam ein jüdischer Widerstandskämpfer als Strafe von Engländern verabreicht, weil er noch zu jung für die Todesstrafe war. Diese Strafe erregte die Gemüter der Juden mehr, als die Todesstrafe. Englische Soldaten wurden daraufhin entführt und bekamen ebenfalls achtzehn Hiebe. Im Endeffekt führte diese Revolte zum Abzug der Engländer aus Palästina.

Die Geschichte wird von Assaf Gavron in eine spannende Kriminalhandlung verpackt, in der es Leichen gibt und Rätsel, Lügen und Geheimnisse. Ein Pageturner in gewisser Weise.
Lotta Perl erzähl Eitan ihre Lebensgeschichte und berichtet von der ganz großen Liebe, die alles andere unwichtig macht. Die Liebe ist der Sinn des Lebens.
Sie erzählt von Eddie O'LEary, ihrer großen Liebe und den beiden Freunden Ruti Spielberg und James Wilshere.
Vom Tag der Beerdigung an soll Eitan sie täglich zum Grab fahren. Aber eines Tages steht sie nicht vor dem Altersheim. Als er sie in ihrem Zimmer suchen will, findet Eitan die erste Leiche.

Das Buch, das sich zusehends in einen Detektivroman verwandelt, wird mit großem Tempo erzählt und lässt sich nur schwer zur Seite legen. Dennoch befriedigte es mich literarisch nicht. Ich fand die Sprache an vielen Stellen plump und auch Übersetzungen einzelner Worte irritierten mich.

Empfehlenswert finde ich es als Stimmungsbild aus dem heutigen Israel und über seine Entstehung. Während der Lektüre sehnte ich mich nicht selten an den Strand oder in die Straßen Tel Avivs.
Im Endeffekt war ich aber etwas enttäuscht. Denn ein Buch, das die Liebe als Sinn des Lebens deklariert und einen wichtigen Vorfall aus der Vergangenheit Israels zum Thema hat, hätte in meiner Vorstellung tiefer und ernsthafter sein sollen.

Achtzehn Hiebe ist letztlich ein locker-flockiger Unterhaltungsroman, und als solcher wirklich gelungen. Er verwendet Klischees, vor allen Dingen auch Geschlechterklischees, die eben in ein Unterhaltungsbuch ohne Anspruch passen. Aber für mich war die Diskrepanz zwischen Thema und Geschichte zu groß. Ich hatte mir mehr erwartet. Auch hatte ich Schwierigkeiten, manche der Entwicklungen wirklich emotional nachzuvollziehen. Sie erschienen mir konstruiert und keinesfalls logisch.

Ich danke Luchterhand sehr herzlich für das Rezensionsexemplar.

(c) Susanne Becker

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

100 bemerkenswerte Bücher - Die New York Times Liste 2013

Die Zeit der Buchlisten ist wieder angebrochen und ich bin wirklich froh darüber, weil, wenn ich die mittlerweile 45 Bücher gelesen habe, die sich um mein Bett herum und in meinem Flur stapeln, Hallo?, dann weiß ich echt nicht, was ich als nächstes lesen soll. Also ist es gut, sich zu informieren und vorzubereiten. Außerdem sind die Bücher nicht die gleichen Bücher, die ich im letzten Jahr hier  erwähnt hatte. Manche sind die gleichen, aber zehn davon habe ich gelesen, ich habe auch andere gelesen (da fällt mir ein, dass ich in den nächsten Tagen, wenn ich dazu komme, ja mal eine Liste der Bücher erstellen könnte, die ich 2013 gelesen habe, man kann ja mal angeben, das tun andere auch, manche richtig oft, ständig, so dass es unangenehm wird und wenn es bei mir irgendwann so ist, möchte ich nicht, dass Ihr es mir sagt, o.k.?),  und natürlich sind neue hinzugekommen. Ich habe Freunde, die mir Bücher unaufgefordert schicken, schenken oder leihen. Ich habe Freunde, die mir Bücher aufgeford

Und keiner spricht darüber von Patricia Lockwood

"There is still a real life to be lived, there are still real things to be done." No one is ever talking about this von Patricia Lockwood wird unter dem Namen:  Und keiner spricht darüber, übersetzt von Anne-Kristin Mittag , die auch die Übersetzerin von Ocean Vuong ist, am 8. März 2022 bei btb erscheinen. Gestern tauchte es in meiner Liste der Favoriten 2021 auf, aber ich möchte mehr darüber sagen. Denn es ist für mich das beste Buch, das ich im vergangenen Jahr gelesen habe und es ist mir nur durch Zufall in die Finger gefallen, als ich im Ebert und Weber Buchladen  meines Vertrauens nach Büchern suchte, die ich meiner Tochter schenken könnte. Das Cover sprach mich an. Die Buchhändlerin empfahl es. So simpel ist es manchmal. Dann natürlich dieser Satz, gleich auf der ersten Seite:  "Why did the portal feel so private, when you only entered it when you needed to be everywhere?" Dieser Widerspruch, dass die Leute sich nackig machen im Netz, das im Buch immer &q

Ingeborg Bachmann - Ein Tag wird kommen

             Wahrlich für Anna Achmatova Wenn es ein Wort nie verschlagen hat, und ich sage es euch, wer bloß sich zu helfen weiß und mit den Worten – dem ist nicht zu helfen. Über den kurzen Weg nicht und nicht über den langen. Einen einzigen Satz haltbar zu machen, auszuhalten in dem Bimbam von Worten. Es schreibt diesen Satz keiner, der nicht unterschreibt. Ich lese gerade eine Ingeborg Bachmann-Biografie „ Die dunkle Seite der Freiheit “, ihren Briefwechsel mit Paul Celan, „ Herzzeit “, Gedichte von ihr ( Liebe, dunkler Erdteil; Die gestundete Zeit ), Geschichten von ihr ( Simultan , Das dreißigste Jahr ) und Interviews (Wir müssen wahre Sätze finden), alles parallel und gleichzeitig. Vor fünfundzwanzig Jahren hatte ich sie, ohne jede Frage, zu meiner Mutter gewählt, meiner literarischen Mutter. Es gab für sie keine Konkurrentin. Dann hatte ich mich abgewandt, und wenn ich an sie dachte, überkam mich oft ein großer Widerwille. Das Wort „Todes